Yanagi Nagi

Owari no Sekai Kara

-

Yanagi Nagi

Sáng tác: Đang cập nhật

Thể loại: Nhật Bản

00:00 / 00:00
Bài hát Owari no Sekai Kara được trình bày bởi ca sĩ Yanagi Nagi thuộc thể loại bài hát Nhật Bản. Bạn có thể nghe online, download (tải bài hát) Owari no Sekai Kara tốc độ cao về máy với các chất lượng 128kbps, 320kbps, lossless hoàn toàn miễn phí.

Lời bài hát Owari no Sekai Kara

warai aerutte sugoku shiawase na koto
sore wo kimi kara oshiete moraetan da yo

chiisana toki kara nandemo shitteite
kimi no shumi sono risou ni awaseyou to shita
sonna kimi ga kossori oshiete kureta
suki na hito toshiue no kirei na jousei

oitsukenai dakara chikara tsukau kakou he RIIPU
soko de mata kimi to deai mata koi wo surun da

boroboro ni naite kimi wa sagashiteita
totsuzen ni naku natta atashi no omokage wo
hayaku kaero demo chikara wa ippoutsuukou, mirai ni wa tobenakatta

tooku kara kitatte koto wo tsutaetai
demo sore wa dame datte dokoka de kizuiteta

toshiue no atashi wo mite kiku no
‘anata ni nita hito wo sagashitemasu
nanika shirimasenka?’ to

boroboro ni natte ano hi wo sagashite ita
barabara ni natta futari wo tsunagou to shita
yamete atashi koko iru yo dakara doko ni mo ikanaide

mata haru ga kite kimi wa koko wo tatsu to kimeta
‘moshi anata ga ano hito dattara yokatta no ni’ to nokoshi

koi wo suru zeitaku na kanjou
sore wo omoidashita
dakara zenryoku de sono te wo toru

boroboro ni natte kimi ni hontou wo tsutaeta
barabara ni natta jiku ni suikomareteiku
soshite mezametara soko wa ichimen haiiro no sekai

te ni motteta no wa furui daiji nai no shashin
konna iro wo shiteta jidai mo attanda
soko de mujaki ni waratteru
kimi ni ai ni koko kara RIIPU wo hajimeta

mata waraeru ka na atashi kono sekai de
kimi no shashin wa oita mama de arukidasu

Vietnamese Translation

Từ thế giới của sự lụi tàn

Được cười đùa bên nhau thật biết bao hạnh phúc
Đó chính những điều anh đã bảo em.

Từ thuở ấu thơ, em đã biết tất cả về anh
Để trở thành bản mẫu lý tưởng trong tim người
Nhưng rồi anh lại bí mật cho em biết
Rằng anh thích một cô gái nhiều tuổi hơn.

Biết rằng mình không thể bì kịp, em dùng sức mạnh để quay về quá khứ
Để có thể gặp anh, để có thể nói yêu anh lần nữa.

Chợt trông thấy anh đương khóc ngất
Khi đột nhiên em biến mất đi
Em tự thấy phải mau chóng trở về. Nhưng, tiếc thay, phép màu đã một đi, là không thể quay lại tương lai nữa.

Em muốn nói rằng em đến từ một nơi xa xôi
Nhưng đâu đó trong em lại bảo rằng không thể.

Anh nhìn con người trưởng thành của em, và hỏi
“Em đang tìm một người trông giống chị đấy,
Chị có thấy không?”

Suốt hôm ấy, anh tìm em đến quị ngã
Em cố lại gần anh, để rồi ta phải chia xa đôi ngã.
“Đừng tìm nữa. Em vẫn ở ngay đây. Anh đừng đi đâu cả.”

Mùa xuân lại đến, và anh quyết định ra đi
“Nếu chị là cô ấy thì thật tốt biết bao” anh dứt lời.

Tình yêu thực cao xa khó được,
Bỗng chốc nhớ lại câu nói ấy,
Em cố hết mình nắm lấy tay anh.

Em kể cho anh sự thật, trong phút giây bản thân như toan gục ngã
Thế giới vỡ vụn cuốn em vào vòng xoáy thời không.
Để khi thức dậy, thể gian chỉ còn đơn độc sắc xám.

Mảnh hình cũ sờn, em nắm trên tay
Đã một thời, dương thế tràn màu sắc ấy
Trên tấm ảnh, nụ cười anh rạng rỡ
Và cũng từ đây, em bắt đầu bước đi trên con đường kiếm tìm bóng hình anh.

Có thể chăng, nở lại nụ cười ấy?
Bỏ lại mảnh hình, em cất bước đi.

Đóng góp lời bài hát chính xác hơn
Xem toàn bộ ▼